Amjad Nasser, Fady Joudah" />
  • ABOUT
  • PRINT
  • PRAISE
  • SUBSCRIBE
  • OPENINGS
  • SUBMISSIONS
  • CONTACT
The Missing Slate - For the discerning reader
  • HOME
  • Magazine
  • In This Issue
  • Literature
    • Billy Luck
      Billy Luck
    • To the Depths
      To the Depths
    • Dearly Departed
      Dearly Departed
    • Fiction
    • Poetry
  • Arts AND Culture
    • Tramontane
      Tramontane
    • Blade Runner 2049
      Blade Runner 2049
    • Loving Vincent
      Loving Vincent
    • The Critics
      • FILM
      • BOOKS
      • TELEVISION
    • SPOTLIGHT
    • SPECIAL FEATURES
  • ESSAYS
    • A SHEvolution is Coming in Saudi Arabia
      A SHEvolution is Coming in Saudi Arabia
    • Paxi: A New Business Empowering Women in Pakistan
      Paxi: A New Business Empowering Women in Pakistan
    • Nature and Self
      Nature and Self
    • ARTICLES
    • COMMENTARY
    • Narrative Nonfiction
  • CONTESTS
    • Pushcart Prize 2017 Nominations
      Pushcart Prize 2017 Nominations
    • Pushcart Prize 2016 Nominations
      Pushcart Prize 2016 Nominations
    • Pushcart Prize 2015 Nominations
      Pushcart Prize 2015 Nominations
    • PUSHCART 2013
    • PUSHCART 2014
Literature, PoetryFebruary 15, 2017

From ‘Petra’

Photography by Keith Moul

Excerpted from ‘Petra’, a chapbook-length prose lyric

Early signatures of what awaits us in this wandering pilgrimage
will be met in el-Siq.
The signs prepare us, with cunning and seduction, for the coming shock.
A feeling of suffocation will alternate with one of relief.
The air can be completely still,
standing over the head like a mass,
and it can
suddenly rise
like a fan.
The water that tells of life
also tells of the place.
Those canals that used to deliver clear water
from springs that burst outside the city,
we will soon see them, almost as they were,
except they are dry now.
That’s what killed the city, that was
its Achilles’ heel.

* * *

Before the sudden rose bloomed in front of us like a desert dawn all at once
we had no clue as to where and what el-Siq would lead us.
We knew something mysterious awaited us
but what?
El-Siq says, be patient,
persist for your eyes and feet
to deserve this journey’s exhaustion.
The road will lengthen between light and shadow,
the sky will disappear then gesture
yet the journey isn’t without a guide.
Stare at the high fissure above
the shocking fissure
and you might see.

* * *

All who wrote about Petra imagined it as female. A pagan
goddess like the morning star, a queen in a golden chariot
pulled by four horses, a young shepherdess guiding a herd of
goats, a Bedouin woman weaving an endless mat, a queen
daughter of a queen. The feminine metaphor is ready at
the tips of their pens, just as I did in discussing el-Siq. Still
others wanted to be more contemporary in expressing a
femininity that is difficult to pass through with ease: some
wrote about a blonde tourist who rolls up her pants and
wades in a captivating mirage, or an archeologist who
impersonates at night the images of ancient queens, or a
student of history whose name is that of a famous Arabic
lover, as she guides a team of students like a gazelle,
ascending to el-Deir. Still, it is possible for the sensory
metaphor to flip into a Sufi ramble within one range. The
sensory and the abstract merge, how wondrous, in ink.
Sometimes it is difficult to tell them apart. The abstract has a
roothold in the sensory, perhaps a drip in the urns of utmost
desire, the impossible desire, drop by drop, until vanishing.

* * *

Your name is Shaqila
though some call you Shaqilat
meaning shaqiqet al-Lat: Allat’s sibling sister.

* * *

You had no statue among the chatterers in temples and halls
but perhaps it was your scent that rose
from a wide fig leaf dangling in el-Siq.

* * *

With this hand I touched
the beading star,
the moon’s roundness,
the snake’s skin,
the recklessness of grass,
the dew’s angst,
the water of life.

* * *

I don’t possess proof of this earthly ascension of mine,
not of the unknown’s grant, or the gift of chance.
Only this hand
that returned with a map of smells and signs.

~ Amjad Nasser, trans. from Arabic by Fady Joudah

 

Amjad Nasser is a leading Jordanian poet, essaysist, and travel memoirist. He has co-founded a number of Arabic publications.

Fady Joudah is a poet, translator and physician. His poetry has received the Yale Series prize and Guggenheim Fellowship, and his translations have earned him several awards, including the Griffin Poetry prize. His latest poetry collection is ‘Textu’, and his latest translation, with Khaled Mattawa, is ‘A Map of Signs and Scents’ — a selection of Amjad Nasser’s poetry.

Tags

Amjad NasserFady JoudahKeith MoulPoem of the Weekpoetrytranslations

Share on

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Google +
  • LinkedIn
  • Email
Previous articleTwenty Steps
Next articleMushroom Weather

You may also like

Billy Luck

To the Depths

Dearly Departed

More Stories

My Weakness

“As a boy I gave a hateful teacher/ a list of one hundred quotes on compassion from the Quran./ He hung a poster of George Bush by the blackboard/ and started purposely mispronouncing my name…” Poem of the Week (March 16), by Kaveh Akbar.

Back to top
One last love letter...

April 24, 2021

It has taken us some time and patience to come to this decision. TMS would not have seen the success that it did without our readers and the tireless team that ran the magazine for the better part of eight years.

But… all good things must come to an end, especially when we look at the ever-expanding art and literary landscape in Pakistan, the country of the magazine’s birth.

We are amazed and proud of what the next generation of creators are working with, the themes they are featuring, and their inclusivity in the diversity of voices they are publishing. When TMS began, this was the world we envisioned…

Though the magazine has closed and our submissions shuttered, this website will remain open for the foreseeable future as an archive of the great work we published and the astounding collection of diverse voices we were privileged to feature.

If, however, someone is interested in picking up the baton, please email Maryam Piracha, the editor, at maryamp@themissingslate.com.

Farewell, fam! It’s been quite a ride.

Read previous post:
Spotlight Artist: Faraz Aamer Khan

"The presence of an audience is nice, the vindication of recognition and even the money you get for hard work...

Close