So, hiena. I have returned to our town.
I am comical in this leather topgoat.
From beneath my legs jump buckyards
and cardinalleys flutter.
We live in Moscow—we’re mosquitos,
and we drink at the Red Mare.
Me, I leave my doormice wide open
and all my windoes also.
I don’t write my credo on crossfox
or on hairy leaves of cabbage.
We cockle every Wednesday
so on Thursdays, sure, we’re mouserable
Once the alligator wanted anarchy
but now boredom makes him squint.
Tell me about my minxoft cheeks
in the language of kangorussian.
Я смешная в этой кожаной куртке.
Из-под ног выскакивают кулицы
и вспархивают переутки.
Мы живём в Москве, мы – москиты,
впившиеся в Красную лошадь.
Оставляю все медвери открытыми
и волкна тоже.
Я на зебрах не пишу своё кредо.
Лишь на заячьих листочках капустных.
Мы змеёмся каждую среду,
но зато по четвергам нам мангрустно.
Раньше буйвольски хотелось анархий,
а теперь глаза от кротости узкие.
Расскажи мне про мои щёки хомягкие
на языке кенгурусском.
~ Anya Logvinova
Featured Artwork: “Mystical Dialogue” by Sonja Dimovska
[toggle_box title=”About the Poet” width=”Width of toggle box”]Anya Logvinova was born in Vinnitsa, Ukraine. She is co-authored “The Autumn-Winter Phrase Book” with Melkin-Dmitry Fillipov (Moscow: Izdatel’ Stepanenko) and was the winner of the 2004 Debut Prize. She lives in Moscow.Translator’s Bio: Larissa Shmailo is the editor of the new anthology “Twenty-First Century Russian Poetry“. Her work has appeared in Fulcrum, Barrow Street, Drunken Boat, Jacket and over a hundred other journals, as well as in the anthologies “Words for the Wedding” (Penguin) and “Contemporary Russian Poetry” (Dalkey Archive Press). Her books of poetry are “In Paran”, “Fib Sequence”, and “A Cure for Suicide”; her poetry CDs are “The No-Net World” and “Exorcism”; she received the 2009 New Century Music Awards for poetry with electronica, jazz, and rock, and won Best Poetry Album for “Exorcism”.
[/toggle_box]