Daniela Kapitáňová" />
  • ABOUT
  • PRINT
  • PRAISE
  • SUBSCRIBE
  • OPENINGS
  • SUBMISSIONS
  • CONTACT
The Missing Slate - For the discerning reader
  • HOME
  • Magazine
  • In This Issue
  • Literature
    • Billy Luck
      Billy Luck
    • To the Depths
      To the Depths
    • Dearly Departed
      Dearly Departed
    • Fiction
    • Poetry
  • Arts AND Culture
    • Tramontane
      Tramontane
    • Blade Runner 2049
      Blade Runner 2049
    • Loving Vincent
      Loving Vincent
    • The Critics
      • FILM
      • BOOKS
      • TELEVISION
    • SPOTLIGHT
    • SPECIAL FEATURES
  • ESSAYS
    • A SHEvolution is Coming in Saudi Arabia
      A SHEvolution is Coming in Saudi Arabia
    • Paxi: A New Business Empowering Women in Pakistan
      Paxi: A New Business Empowering Women in Pakistan
    • Nature and Self
      Nature and Self
    • ARTICLES
    • COMMENTARY
    • Narrative Nonfiction
  • CONTESTS
    • Pushcart Prize 2017 Nominations
      Pushcart Prize 2017 Nominations
    • Pushcart Prize 2016 Nominations
      Pushcart Prize 2016 Nominations
    • Pushcart Prize 2015 Nominations
      Pushcart Prize 2015 Nominations
    • PUSHCART 2013
    • PUSHCART 2014
Fiction, LiteratureFebruary 28, 2014

The Second Cemetery Book

Thomas by Jihane Mossali

Thomas by Jihane Mossali

By Daniela Kapitáňová

Translated from Slovak by Julia Sherwood

This is the second time I’ve become a writer because I’ve already been a writer once. That time I wrote the first Cemetery Book. Today I’ve become a writer again because it’s raining, and when it’s raining I can’t collect cardboard, because it’s raining. But the most important thing is that my handcart is in the workshop, because my rear-view mirror has been broken off, and I don’t know how to fix it because you need special tools or whatever to fix it and I can’t do that, because I haven’t got them. My rear-view mirror has never ever been broken off before, though I’ve had my handcart for twenty-eight years, because I’m hard-working and people respect me for being hard-working.

The workshop is on the Island and it’s got special tools. The man who fixes things with his special tools is called Ján Boš-Mojš and the funny thing about him is that every time he says his name, Ján Boš-Mojš, he doesn’t say it, he sort of sings it like this: Ján Boš-Mojš. He sings his name to a sort of Ján Boš-Mojš tune. But apart from that he is hardworking and people respect him, because he has a son who is very ill with elypsy, and Ján Boš-Mojš has to look after him because elypsy is the sort of illness where you have to be looked after.

His son’s name is Ján Boš-Mojš Junior.

They’re both in my notebook, because I have three notebooks. One is called Christian Names, the other one is called Surnames and the third one is called Died. That’s where I write down everyone I know, because if I didn’t write down everyone I know, how would I know who I know, right?

Right.

I’ve got Ján Boš-Mojš and Ján Boš-Mojš Junior in my Surnames notebook down under the letter B and also under the letter M, because you never know what’s what and why and how.

Anyway.

I’ve got lots of first names in my Christian Names Notebook. Mostly they’re Peters. I’ve got thirty-one Peters, except that one of them writes his name like this: Petr and that’s the Czech way of writing it but I’ve got him down as Peter anyway because he’s not a Czech, he’s a Hungarian. The thing is, when he was born, the person in charge of writing people’s names in the Documents left out the second E, but that was when we still had Czechoslovakia so it was OK to write it that way: Petr, but it’s not OK to write it like that now, and he’d be in big trouble for that, because in proper Slovak you have to write it like this: Peter. Or else change it.

Because that’s the law.

The reason why it’s hard to be a writer is because it makes your hand hurt. 
The best time to be a writer is when it’s raining because that’s when I can’t collect cardboard anyway because that’s when that idiot Krkan from Recycling won’t take it, because he says it’s wet, but he will take it from other people even when it’s wet, that idiot Krkan. He takes it from other people like that Gypsy rat-woman Angelika Édesová, and he takes it from her even if hers is wet. But I know what’s going on. What’s going on is that when that rat-woman Angelika Édesová comes in, he puts up a note saying ‘Back soon’, but he’s never back soon, because he locks himself in the Recycling Office with that rat-woman Angelika Édesová and does sexual things with her. That’s why he takes it from her even when it’s wet and he won’t take it from me when it’s wet, but that’s his problem. He’ll see. He’ll get reported and he’ll be in big trouble for that. But I don’t care, because I’m hard-working and I can always find something to do, for example now I’m a writer.

The reason why it’s hard to be a writer is because it makes your hand hurt. Except that I have to be a writer because when I had my fortune told it said:

‘Will write the Cemetery Book.’

It was old Gusto Rúhe who told my fortune and what he said was this: ‘Will write the Cemetery Book.’ But he is an alcoholic because he lives on alcohol and he smells really awful, because he often wets himself.

Anyway.

He’s always sitting in front of the Pub by the Railway Station and he urinates into the Floral Display, and when he tells fortunes he spits, burps and slurps all over the place because he thinks that’s the law for fortune telling.

Old Gusto Rúhe tells fortunes like this:

He tells fortunes due to a Moonstone.

Moonstone is a kind of stone that’s yellow and almost transparent, because you can see right through it. Its name is Moonstone. I haven’t got it down in my Surnames Notebook because it’s a stone and I don’t even know if that’s its real name, or if old Gusto Rúhe just made it up. It’s cold when you touch it. When you’re having your fortune told you have to hold the Moonstone until it gets all warmed up. And then, when it’s warmed up so that it’s all warm, you give it back to old Gusto Rúhe. And when he’s done with all his burping and whatever, he writes your fortune on the tarmac with a piece of chalk like they have at school. This is what he wrote for me:

‘Will write the Cemetery Book.’

But old Gusto Rúhe is an alcoholic and he’d write any old rubbish in the world for an alcoholic drink, just to make people believe that his fortune telling is for real and to make them buy him an alcoholic drink because he is an alcoholic, even though it’s not good for you and it damages your organs.

I gave him some Cat’s Tongue chocolate for telling my fortune, but old Gusto Rúhe got really angry and started shouting that I would come to a bad end, and that frightened me, because even if old Gusto Rúhe is just making it up, it really happened once for real that he put a spell on Erik Rak. When I’m done writing this, I’ll write about him putting a spell on Erik Rak. But because he once put a really bad spell on Erik Rak, I decided to buy him an alcoholic drink. And then old Gusto Rúhe calmed down and he was calm again. And he stopped all his burping and slurping and spitting and wrote the word Boy on the tarmac.

Continue Reading

1 2 3 4 View All →

Tags

Daniela KapitáňováfictionJihane MossaliJulia SherwoodSlovakStory of the Weektranslations

Share on

  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Google +
  • LinkedIn
  • Email
Previous articleSunday Plans
Next articleWinter Tarot

You may also like

Billy Luck

To the Depths

Dearly Departed

Trackbacks

  1. The Second Cemetery Book - excerpt | Translatio... says:
    March 4, 2014 at 4:19 PM

    […] "Today I’ve become a writer again because it’s raining, and when it’s raining I can’t collect cardboard, because it’s raining." Story of the Week (February 28), by Daniela Kapitáňová. Translated from Slovak by Julia Sherwood.  […]

Ad

In the Magazine

A Word from the Editor

Don’t cry like a girl. Be a (wo)man.

Why holding up the women in our lives can help build a nation, in place of tearing it down.

Literature

This House is an African House

"This house is an African house./ This your body is an African woman’s body..." By Kadija Sesay.

Literature

Shoots

"Sapling legs bend smoothly, power foot in place,/ her back, parallel to solid ground,/ makes her torso a table of support..." By Kadija Sesay.

Literature

A Dry Season Doctor in West Africa

"She presses her toes together. I will never marry, she says. Jamais dans cette vie! Where can I find a man like you?" By...

In the Issue

Property of a Sorceress

"She died under mango trees, under kola nut/ and avocado trees, her nose pressed to their roots,/ her hands buried in dead leaves, her...

Literature

What Took Us to War

"What took us to war has again begun,/ and what took us to war/ has opened its wide mouth/ again to confuse us." By...

Literature

Sometimes, I Close My Eyes

"sometimes, this is the way of the world,/ the simple, ordinary world, where things are/ sometimes too ordinary to matter. Sometimes,/ I close my...

Literature

Quarter to War

"The footfalls fading from the streets/ The trees departing from the avenues/ The sweat evaporating from the skin..." By Jumoke Verissimo.

Literature

Transgendered

"Lagos is a chronicle of liquid geographies/ Swimming on every tongue..." By Jumoke Verissimo.

Fiction

Sketches of my Mother

"The mother of my memories was elegant. She would not step out of the house without her trademark red lipstick and perfect hair. She...

Fiction

The Way of Meat

"Every day—any day—any one of us could be picked out for any reason, and we would be... We’d part like hair, pushing into the...

Fiction

Between Two Worlds

"Ursula spotted the three black students immediately. Everyone did. They could not be missed because they kept to themselves and apart from the rest...."...

Essays

Talking Gender

"In fact it is often through the uninformed use of such words that language becomes a tool in perpetuating sexism and violence against women...

Essays

Unmasking Female Circumcision

"Though the origins of the practice are unknown, many medical historians believe that FGM dates back to at least 2,000 years." Gimel Samera looks...

Essays

Not Just A Phase

"...in the workplace, a person can practically be forced out of their job by discrimination, taking numerous days off for fear of their physical...

Essays

The Birth of Bigotry

"The psychology of prejudice demands that we are each our own moral police". Maria Amir on the roots of bigotry and intolerance.

Fiction

The Score

"The person on the floor was unmistakeably dead. It looked like a woman; she couldn’t be sure yet..." By Hawa Jande Golakai.

More Stories

Paint by Numbers

By Nancy Hightower.

Back to top
One last love letter...

April 24, 2021

It has taken us some time and patience to come to this decision. TMS would not have seen the success that it did without our readers and the tireless team that ran the magazine for the better part of eight years.

But… all good things must come to an end, especially when we look at the ever-expanding art and literary landscape in Pakistan, the country of the magazine’s birth.

We are amazed and proud of what the next generation of creators are working with, the themes they are featuring, and their inclusivity in the diversity of voices they are publishing. When TMS began, this was the world we envisioned…

Though the magazine has closed and our submissions shuttered, this website will remain open for the foreseeable future as an archive of the great work we published and the astounding collection of diverse voices we were privileged to feature.

If, however, someone is interested in picking up the baton, please email Maryam Piracha, the editor, at maryamp@themissingslate.com.

Farewell, fam! It’s been quite a ride.

Read previous post:
The Siren of the Seaside City: An Interview with Zoe Viccaji

Singer/songwriter Zoe Viccaji talks to contributing editor Asmara Ahmed Malik about the life of a performer, and what Karachi gave...

Close