Distribution Center
“I’m cargo, a shipping container dripping with fetid water./ I’m hastily packed and transported, then shipped over.”
By Kim Yideum, translated from Korean by Ji Yoon Lee, Don Mee Choi and Johannes Göransson.
“I’m cargo, a shipping container dripping with fetid water./ I’m hastily packed and transported, then shipped over.”
By Kim Yideum, translated from Korean by Ji Yoon Lee, Don Mee Choi and Johannes Göransson.
“Poetry? I don’t have a clue about it anymore./ Dedications and contributions? To whom, for what?”
By Kim Yideum, translated from Korean by Ji Yoon Lee, Don Mee Choi and Johannes Göransson.
“Up in some cleft in the hills/ I’d go to be a nameless woman./ I’d put up gourds on the thatched roof,/ Plant squash and pumpkins in the clearing,/ Train up a hedge of wild roses,/ Let the skies down into the yard…”
By No Ch’Ån-myÅng, translated from Korean by David R. McCann.
“the dawn light, as it spreads across our road,/ like the reed horn that calls out the ones who want to see:/ mixing sadness and happiness, it all opens out before us…”
By No Ch’Ån-myÅng, translated from Korean by David R. McCann.
“For breakfast, she ate a donut and washed it down with rum.” Story of the Week (August 5), by DC Diamondopolous.
Read More“There is a delicious irony to life, giving her a child at forty and then robbing her of the pleasure of his company so soon.” Story of the Week (July 29), by Awais Khan.
Read More“Every week/ I am reminded of how my presence isn’t wanted/ in my own home country and I have to swallow/ that truth like a glass of water. I gulp it down // and nearly suffocate every time…”
Poem of the Week (July 27), by Deonte Osayande.
“your roots are still penetrating the earth./You grab my hand knowing blood/stole our spring…” Weekend poem, by Charles McGregor.
Read More“All of us want to move, to drift, and to change. To reach somewhere, we do not know.” Story of the Week (July 23), by Gaurav Deka.
Read More“The truth is you are part of the same tribe/But no one speaks about that//The reason is it’s easier to be a threat/How else can they justify the killing.” Poem of the Week (July 20), by Nathalie Handal.
Read More