
In This Very Same World
“the girl is bound until the skin between her legs/ grows over…” Poem of the Week (November 4), by Adriana Lisboa. Translated from Portuguese by Alison Entrekin.
Read More“the girl is bound until the skin between her legs/ grows over…” Poem of the Week (November 4), by Adriana Lisboa. Translated from Portuguese by Alison Entrekin.
Read More“No more Boum from his lips, no more swinging/ hips and lyrics. Thin as Fred Astaire he wore a thousand/ melodies…” Weekend Poem, by William Page
Read More“a postcard motif:/ white house, black key of seagulls./ The hair smells of sugar…” Poem of the Week (October 28), by Agnieszka Wolny-Hamkalo. Translated from Polish by Elżbieta Wójcik-Leese.
Read More“How did she not bewitch you with the dancing in her golden eyes?/ Dewy and trusting – like when she fell asleep once, under that baobab tree, to the music from an African rainfall?…” Weekend Poem, by Zvezdana Rashkovich
Read More“One rarely hears rumors about whores and bawds, one hears them about respectable women, spread with the intention of causing grief… all kinds of rumors about Laji Bai were circulating on Japani Road.” Story of the Week (October 24), by Asad Muhammad Khan. Translated from Urdu by Aquila Ismail and Muhammad Umar Memon.
Read More“you need to imagine the circle line/ as a happy circle line/ while backyards and the heavens in your eyes/ pass day after day…” Poem of the Week (October 21), by Sybil Volks. Translated from German by Paul-Henri Campbell.
Read More“I’m not contrary, I just suck you into my culture and floss with my G-string,/ I learn to read palms like veins in leaves…” Weekend Poem, by Lydia Hounat.
Read More“Winter this year is like a death penalty./ Reprieve will come, it’s/ ninety-nine per cent certain.” Poem of the Week (October 14), by Marcin Åšwietlicki. Translated from Polish by Elżbieta Wójcik-Leese.
Read More“I have painted/ The whole sky/ With coloured dust/ As you are coming.” Weekend poem, by Umakanta Mohapatra. Translated from Odia by Bibhudatta Mohanty.
Read More“He stopped in his tracks and turned around. The bare, level and speckled trail rolled out far into the distance… Even if there were no moonlight, there was little chance of its disappearing…” Story of the Week (October 10), by Ikramullah. Translated from Urdu by Faruq Hassan and Muhammad Umar Memon.
Read More