Marta
“the rotting vegetable patch where Marta/finds a stranger’s hand under her dress and — oh — August//snaps like a dry twig…” By Agnieszka Wolny-HamkaÅ‚o, translated from Polish by Elżbieta Wójcik-Leese.
Read More“the rotting vegetable patch where Marta/finds a stranger’s hand under her dress and — oh — August//snaps like a dry twig…” By Agnieszka Wolny-HamkaÅ‚o, translated from Polish by Elżbieta Wójcik-Leese.
Read More“the wind freezes/ in the nooks and gulping air your mouth// is sated with a fear that fades/ solely when you walk…”
By Raoul Schrott, translated from German by Iain Galbraith.
“In 1919, Klaus Bruner was born in a blue-collar area of Berlin.” Story of the Week (October 9), by Cathy Rosoff.
Read More“…They have served well. / Even though knuckles are pummeled, nails ridged/ like limpet shells. These hands have never/ been used to beg…” Poem of the Week (October 6), by Kishwar Naheed, in an English version by Vicki Husband.
Read More“today marks an entire year of living with this half-finished poem…” Weekend Poem, by Hira A.
Read More“She screamed as though trying to reach someone who wasn’t there, to rouse someone from sleep, to rattle a cold, indifferent conscience…” Story of the Week (October 2), by Sophia de Mello Breyner Andresen. Translated from Portuguese by the City University Literary Translation Summer School.
Read More“you do not question the disappearance of your hands. / your hands are murals. silver buttons. leaven…” Poem of the Week (September 29), by Triin Paja.
Read More“…Flipper’s flippering his tail so he’s walking/ on water and clicking his teeth in a grin/ at the handsomely arrived Police Patrol boat…” Weekend Poem, by Stuart Pickford.
Read More“They will carry out the assassination. The bomb will be placed correctly this time. Heidi will do it herself if they let her.” Story of the Week (September 25), by Maja Elverkilde. Translated from Danish by Peter Woltemade.
Read MoreOriginal Danish text of Maja Elverkilde’s ‘Assassination’.
Read More