Taking Trinidad
“A few days later, the Gaddafi loyalists began to shell Misrata, and Harvey Dabbs was killed. It was a stupid death, like every death in war.” By Sándor Jászberényi, translated from Hungarian by M. Henderson Ellis.
Read More“A few days later, the Gaddafi loyalists began to shell Misrata, and Harvey Dabbs was killed. It was a stupid death, like every death in war.” By Sándor Jászberényi, translated from Hungarian by M. Henderson Ellis.
Read More“My grandmother is bollock in front of me. When she sees me, she’s startled. She’s wide-eyed. She has her mouth open. She hasn’t her false teeth in. I’m startled too…” By Arno Camenisch, translated from Romansh by Donal McLaughlin.
Read More“I opened my eyes and saw Nabil standing over me. In a voice shaking with excitement, he anounced that the Wall had fallen… I tapped my forehead to indicate he was imagining things.” By Hubert Klimko-Dobrzaniecki, translated from Polish by Julia and Peter Sherwood.
Read More“The Legionnaires in front of Prague Castle were replaced by a battalion of Death’s Heads, clad in black to render homage to Hitler… Czechoslovakia became a ghost.” By Hana Andronikova. Edited and adapted by Rachel Miranda Feingold from the translation by David Short.
Read More“I’ve allowed myself/ a postscript to your postcard,/ forgive me.” By Marcin Åšwietlicki, translated from Polish by Elżbieta Wójcik-Leese.
Read More“She falls asleep on my shoulder/ in the middle of the street/ and her steps ignite/ small riots of leaves.” By Agnieszka Wolny-HamkaÅ‚o, translated from Polish by Elżbieta Wójcik-Leese.
Read More“the door opens here on the last/ rooms of the sun and the escape en face/ gives onto the roof…” By Raoul Schrott, translated from German by Iain Galbraith.
Read More“‘Death’ is the answer,/ though it isn’t right…” By Marcin Åšwietlicki, translated from Polish by Elżbieta Wójcik-Leese
Read More“It was three in the morning. The wings/ of two black moths brushed across my face…” By Zsuzsa Takács, translated from Hungarian by Erika Mihálycsa.
Read More“The great scam has been successful. We just don’t know for whom…” By Gábor Schein, translated from Hungarian by Ottilie Mulzet.
Read More